Cliente – Estou interessado em financiamento para compra
de veículo.
Gerente – Nós dispomos de várias modalidades de crédito.
O senhor é nosso cliente?
Cliente – Sou Júlio César Fontoura, também sou
funcionário do banco.
Gerente – Julinho, é você, cara? Aqui é a Helena! Cê tá
em Brasília? Pensei que você inda tivesse na agência de
Uberlândia! Passa aqui pra gente conversar com calma.
BORTONI-RICARDO, S. M. Educação em língua materna.
São Paulo: Parábola, 2004 (adaptado).
Na representação escrita da conversa telefônica entre a
gerente do banco e o cliente, observa-se que a maneira de
falar da gerente foi alterada de repente devido
A) à adequação de sua fala à conversa com um amigo,
caracterizada pela informalidade.
B) à iniciativa do cliente em se apresentar como
funcionário do banco.
C) ao fato de ambos terem nascido em Uberlândia (Minas
Gerais).
D) à intimidade forçada pelo cliente ao fornecer seu nome
completo.
E) ao seu interesse profissional em financiar o veículo de
Júlio.
Resposta Correta:
A) à adequação de sua fala à conversa com um amigo,caracterizada pela informalidade.
Sabe algo a mais sobre essa dúvida ? Contribua com seu conhecimento nos comentários abaixo e ajude a nossa comunidade. Não encontrou sua dúvida por aqui ? Clique no meu superior na aba: "Mande sua pergunta" e saiba como. Postamos sempre as terças e quintas feiras. Por ordem de chegada.
Postar um comentário